Divèrses

L’OCCITAN, LA LENGA DELS TROBADORS

CAM.- Çò qu’òm nomena l’occitan literàri medieval nasquèt aperaquí la fin del sègle XIen. Se los primièrs escriches – e parlam d’un biais mai general e pas sonque de tèxtes rars – son d’aquela epòca, cal situar aquela lenga medievala escricha en una epòca plan anteriora. Pr’amor que, se un escrivan o trobador occitan l’utilizèt ja en aquela epòca cal reconéisser que la lenga, la cultura e la civilizacion occitanas ja èran generalas pertot en çò que serà puèi Occitània.

Al sègle XIen la majoritat d’escriches son ja d’efièch en lenga d’òc.

Amb la tòca de situar – e per aquò far sonque cal rebrembar çò qu’escriguèt lo grand istorian gascon Pèire Bèc dins l’Istòria d’Occitània, dirigida per Robèrt Lafont – quina poguèt èsser l’origina d’aquela lenga poètica escricha (e i a fins a quatre ipotèsis uèi lo jorn ) cal començar amb la descricpcion del quadre lingüistic occitan de l’epòca.

Per ansin, es just reconéisser l’existéncia de la lenga abans del sieu usatge per un escrivan o poèta. E doncas al sègle XIen la majoritat d’escriches (al costat del latin, òc-ben) dont de prosa juridica, de letras, de cronicas, de testaments, de libres de vida, reviradas e tèxtes scientifics, son ja d’efièch en lenga d’òc.

Çà que là, tanben cal parlar de dos tipes d’occitan; l’occitan parlat (o occitan de vila cossí afirmèt Ch. Camproux) mas tanben i a l’occitan poetic. Lo darrièr es plan mai culte, plan mai original e tanben semblariá que plan mai arcaic que l’autre. Es un tipe d’occitan desparièr de l’occitan parlat per totes, e que son usatge es mai d’un sègle avançat a l’usatge d’autras lengas vesinas, dont lo francés.

L’occitan dels trobaires

La lenga d’òc medievala usada pels trobadors es sonque poesia cantada e doncas diferenta, al començament de l’occitan escrich literàri (tanben conegut coma scripta). Quand s’amassarà a aquel biais d’occitan patirà puèi tanben un desvolopament que soslinharà lo sieu ligam amb una esfera socioculturala cèrta. E que dempuèi lo sègle XIIen formarà tanben part de tota la societat occitana pr’amor qu’es “cantat”.

Es just reconéisser l’existéncia de la lenga abans del sieu usatge per un escrivan.

Aital, l’occitan vendrà tanben una lenga poetica celèbra amb un prestigi reconegut a nivèl interncional e que serà copiat pertot Euròpa. Tanben serà la lenga usada a la cort (la sieuna naissença se debanarà al meteis temps que la lenga poetica) e lenga usada per la religion e la glèisa, que, dempuèi lo sègle anterior, utiliza pas pus lo latin pr’amor que pas dengun comprén pas pus aquela lenga – a nivèl parlat-.

Cossí que siá, l’occitan poetic medieval dels trobadors es un nivèl de la lenga d’òc qu’òm pòt desseparar aisidament d’autras lengas e dialèctes plan lèu. Aquò es un prètzfach. La diferència amb d’autras lengas “déu èsser soslinhada – çò escriguèt Bèc – pr’amor qu’a de traches originals, que permeton deduire l’origina geografica o personala de l’autor, un fach qu’encara se debana pas en d’autras lengas, coma l’italian, l’espanhòl o lo francés poetic”.